-
1 cicca sf
['tʃikka] cicca (-che)1) (mozzicone: di sigaretta) cigarette end, stub, (di sigaro) cigar buttnon vale una cicca fig — it's not worth tuppence Brit o a red cent Am, it's worthless
2) (fam : sigaretta) fag -
2 cicca
sf ['tʃikka] cicca (-che)1) (mozzicone: di sigaretta) cigarette end, stub, (di sigaro) cigar buttnon vale una cicca fig — it's not worth tuppence Brit o a red cent Am, it's worthless
2) (fam : sigaretta) fag -
3 cicca
f (pl -che) ( mozzicone) stub, butt( gomma da masticare) (chewing) gum* * *cicca1 s.f.2 ( di tabacco da masticare) quid, plug* * *I1) (mozzicone) stub, dog-end BE, fag end BE, cigarette butt AE2) colloq. (sigaretta) fag••II* * *cicca1pl. - che /'t∫ikka, ke/sostantivo f.2 colloq. (sigaretta) fagnon vale una cicca it's not worth a light.————————cicca2pl. - che /'t∫ikka, ke/sostantivo f. -
4 VALERE
v- V25 —non valere un'acca (или un bacocco, il becco d'un quattrino, un baiocco, un bisante, un bottone, una brancata di noccioli, una buccia di porro, un cacchio, la candela, un capello, un cavolo, una cicala, una cicca, un corno, due fichi, un ette, una fava, un fico, un fico fresco или secco, un finocchio, un fischio, una fronda di cavolo, una fronda di или del porro, uno iota, un lupino, una medaglia, una mezza cicca, un mezzo sigaro, una mora, un nocciolo, nulla, una palanca bucata, una patacca, un picciolo, un pistacchio, un quattrino (bacato), quattro more, una rapa, una scorza, un soldo (bucato), uno sputacchio, tre ceci, tre ghiande, tre lupini, uno zero)
— см. -A198- V27 —valere meno d'un torso (тж. valere una noce)
— см. - O413- V29 —valere oro (или un mondo, un occhio, un occhio della testa, un occhio d'uomo, un Perù, un perù, tant'oro, tanto oro quanto pesa, un tesoro)
- V30 —- V35 —- V36 —fare valere le proprie ragioni
— см. - R69casa che ha buon vicino, vai più qualche fiorino
— см. - C1191casa di terra, cavai d'erba, amico di bocca, non valgono il piede d'una mosca
— см. - C1200chi fa tutto (или chi fa bene) per paura, niente vale e poco dura
— см. - P900chi indura, vale e dura
— см. - I229donna che regge all'oro, val più d'un gran tesoro
— см. - D810dono di consiglio, più vale che d'oro
— см. - D821un fiore vale un quattrino, ma non sta bene a tutti (тж. un fiore или un mazzo di fiori anche se vale un quattrino non sta bene a tutti или a petto di tutti)
— см. - F917— см. - G509non c'è avere che valga sapere
— см. - S233— см. - C2474— см. - C2927ogni scusa è buona purché vaglia
— см. - S516— см. - S109più vale il cuore che il sangue
— см. - C3308quando la fame assale, musica non vale
— см. - F126— см. - R489— см. - S1126- V37 —un uomo ne vai cento, e cento non ne valgono uno
— см. - U171— см. - D543val più un amico che, cento parenti
— см. -A627— см. - C2685val più (un) fringuello (или filunguello, piccione, pincione, uccello) in gabbia (или in mano) clie (un) tordo in frasca (или che in frasca tordo, die un tordo in siepe)
— см. - G17val più un'oncia di fortuna che una libbra (или che cento libbre) di sapere
— см. - F1147aval più un testimone (или testimonio) di vista che mille d'udita (тж. val più un testimonio di vista che dieci d'udita)
— см. - T624vin battezzato non vale un fiato
— см. - V606 -
5 -V25
non valere un'acca (или un bacocco, il becco d'un quattrino, un baiocco, un bisante, un bottone, una brancata di noccioli, una buccia di porro, un cacchio, la candela, un capello, un cavolo, una cicala, una cicca, un corno, due fichi, un ette, una fava, un fico, un fico fresco или secco, un finocchio, un fischio, una fronda di cavolo, una fronda di или del porro, uno iota, un lupino, una medaglia, una mezza cicca, un mezzo sigaro, una mora, un nocciolo, nulla, una palanca bucata, una patacca, un picciolo, un pistacchio, un quattrino (bacato), quattro more, una rapa, una scorza, un soldo (bucato), uno sputacchio, tre ceci, tre ghiande, tre lupini, uno zero)
гроша ломаного не стоить, яйца выеденного не стоить, не иметь никакого значения; быть дешевле пареной репы:Quel ubbriacone di Rocco Spatu disse infine: — La nostra pelle non vale un baiocco. (G. Verga, «f Malavoglia»)
Этот пьяница Рокко Спату сказал, наконец:— За нашу шкуру я и гроша ломаного не дал бы.«Ecco come siamo! È il mio parere! Ma il vostro parere non vale un fico contro la sentenza dei giurati!». (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)
— Так вот какое дело! Это мое мнение! А ваше ни гроша не стоит против решения присяжных!Conte. — È bella, parla bene, veste con pulizia, è di un ottimo gusto.
Cavaliere. — Tutte cose che non valgono un fico. (C. Goldoni, «La locandiera»)Граф. — Она хороша собой, остроумна, одевается чисто, с большим вкусом.Кавальере. — Все это выеденного яйца не стоит.Beatrice. — Belle parole, ma non valgono un fico. (C. Goldoni, «La figlia ubbidiente»)
Беатриче. — Красивые слова, но грош им цена.«Io di professione mia compro e vendo abiti usati, e cioè come eventuale cognato di tali cognati, non valgo un lupino». (G. Marotta, «Le milanesi»)
— Ведь я чем занимаюсь! Скупаю и перепродаю ношеные вещи. Что я по сравнению со своими будущими свояками? Ничто.«...il Papp è il peggiore dentifricio in cui potevate imbattervi, il Papp non vale un bottone, abbasso il Papp».. (G. Marotta, «A Milano non fa freddo»)
Папп — зубная паста, хуже которой трудно себе представить, она не стоит ломаного гроша. Долой Папп!L'Amleto è una miserabile stroppiatura della gran tragedia di Shakespeare e non ha verso, non situazione, non sentimento che valga una fronda di cavolo. (V. Monti, «Opere»)
Этот «Гамлет» — жалкая пародия на великую шекспировскую трагедию. В нем ни стихи, ни мизансцены, ни чувства — все ни к черту не годится.La miglior difesa contro un amore è ripetersi... che quella passione è una sciocchezza, che non vale la candela. Ma la tendenza di un amore è proprio di illuderci che si tratti di un grande avvenimento. (C. Pavese, «Il mestiere di vivere»)
Лучшая защита от любви — это повторять себе, что страсть — глупость, не стоящая выеденного яйца. Однако, влюбленным свойственно обольщаться, считая любовь великим событием. -
6 valere
valerevalere [va'le:re] <valgo, valsi, valso>I verbo intransitivo, verbo transitivo essere o avere1 (avere autorità) gelten; farsi valere sich Geltung verschaffen2 (essere capace) können, fähig sein; come pianista vale poco als Pianist taugt er [oder sie] nicht viel; gli farò vedere io quello che valgo! ich werde ihm (schon) zeigen, was ich kann!3 (avere efficacia) nützen; le mie preghiere non sono valse (a niente) meine Bitten haben nichts genützt4 (essere valido) gültig sein, gelten; per quanto vale il biglietto? wie lange gilt die Karte?5 (avere valore) wert sein; valere la pena sich lohnen; non valere un fico (secco) [oder un accidente] [oder una cicca] familiare keinen Pfifferling wert sein6 (essere uguale) gleich sein; vale a dire das heißt, beziehungsweise; tanto vale che non... congiuntivo ; tanto vale non... infinito dann braucht man gar nicht erst (zu)... infinito ; uno vale l'altro es ist eins wie das andere, das bleibt sich gleich7 commercio kosten; finanza wert sein, stehen auf +dativo; quanto vale questa collana? wie viel ist diese Halskette wert?II verbo transitivo avere(procurare) einbringen, eintragenIII verbo riflessivovalere-rsi di qualcosa sich dativo etwas zunutze [oder zu Nutze] machen; valere-rsi di qualcuno sich jemandes bedienenDizionario italiano-tedesco > valere
См. также в других словарях:
cicca — {{hw}}{{cicca}}{{/hw}}s. f. 1 Ciò che rimane di un sigaro o di una sigaretta fumata; SIN. Mozzicone. 2 (fig.) Cosa di nessun valore | Non valere una –c, non valere nulla … Enciclopedia di italiano
valere — va·lé·re v.intr. e tr. FO 1. v.intr. (essere) avere potere, autorità, influenza: una persona, una carica che vale, il tuo aiuto può valere molto, tu qui non vali nulla Sinonimi: contare, pesare, significare. 2a. v.intr. (essere) avere efficacia,… … Dizionario italiano
valere — /va lere/ [lat. valēre essere forte, sano; essere capace; significare ] (pres. indic. valgo [ant. o poet. vàglio ], vali, vale, valiamo, valéte, vàlgono [ant. o poet. vàgliono ]; pres. cong. valga [ant. o poet. vàglia ],... valiamo, valiate,… … Enciclopedia Italiana
valere — {{hw}}{{valere}}{{/hw}}A v. intr. (pres. io valgo , tu vali , egli vale , noi valiamo , voi valete , essi valgono ; fut. io varrò , tu varrai ; pass. rem. io valsi , tu valesti ; congiunt. pres. io valga , noi valiamo , voi valiate , essi… … Enciclopedia di italiano
mozzicone — /mots:i kone/ s.m. [der. di mozzicare, mozzico ]. [parte che resta di una cosa arsa, consumata e sim.] ▶◀ moncone, spezzone, spuntone, [riferito a sigaretta] cicca, [riferito a candela] moccolo … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский